Archivo de la categoría: Cultura

Branka Primorac: Los jóvenes españoles podrán reconocerse en mi libro

Facebooktwitteryoutube
Facebooktwitter

Se ha publicado en castelllano Viaje de fin de curso, de la escritora croata Branka Primorac, editado por Katelani (2018, 115 páginas, 15 euros, con ilustraciones) cuya versión original (Maturalac) data de 1993 y es en su  país, Croacia, de lectura recomendada en 7º de educación primaria. De este libro dice su autora que “los jóvenes españoles podrán reconocerse en él”, ya que trata de aventuras y personajes que son comunes a todas las culturas.

Portada de Viaje de fin de curso, de Branka Primorac.
Portada de Viaje de fin de curso, de Branka Primorac.

Viaje de fin de curso quizá es la primera obra de ficción realista infantil y juvenil croata publicada en lengua española. Prueba del notable interés de esta escritora y periodista nacida en Zágreb en 1946, por dar a conocer la literatura de su país y su propia obra, entre los hispanohablantes es su página web traducida al español, en la que hace las veces de presentadora la portada de esta obra en el límite entre lo infantil y juvenil, justamente porque narra con desenfado y dosis de intriga las inquietudes de los adolescentes que viven el episodio de maduración que supone el salto a otra etapa vital. Además de recomendar este libro, preguntamos a Branka Primorac acerca de sus inquietudes como escritora.

  • Santiago Mata: ¿Qué le movió a escribir para niños y por qué sigue haciéndolo hoy?
  • Branka Primorac: Soy una periodista enamorada de mi profesión. Cuando me gradué en la Facultad de Redacción y Trabajo Periodístico, se cumplió un gran deseo que tenía desde niña. Pensé que ahí terminaban mis deseos e inquietudes. Y resultó que no era así. ¿Qué tiene esto que ver con mi obra literaria? La literatura era en mi camino un fenómeno pasajero, una pasión de gourmet literario. Yo tenía un gran respeto, casi sobrenatural, hacia los autores que escribieron los libros que me gustaban. No me atrevía a pensar que yo pudiera contarme entre ellos. Pero al llegar el momento en que mis hijos eran adolescentes, sentí la necesidad de escribir algo distinto a lo que escribe un periodista. Inicialmente, era una terapia ante una situación incómoda en la sala de redacción. Pero la buena acogida de público y crítica que recibieron mis dos primeros libros me hizo sentir gran satisfacción y aliento.
    Branka Primorac y su esposo, con Santiago Mata (izda.) en Madrid.
    Branka Primorac y su esposo, con Santiago Mata (izda.) en Madrid.
  • SM: ¿Seguirá escribiendo siempre literatura infantil?
  • BP: Dado que empecé a escribir a una edad en que mis colegas tenían docenas de títulos publicados y reputación como escritores, pensé que sería más rápido y fácil empezar con un libro para niños. Me he sentido bastante bien en esa área durante mucho tiempo y pensé (equivocadamente) que nunca me gustaría dedicarme a la literatura para adultos. Ahora escribo para lectores jóvenes y mayores, y creo que es una buena combinación. Este año sale mi primer libro ilustrado, que suponía una especie de desafío, y pronto una novela para adultos ambientada en la vida periodística.
  • SM: ¿Por qué traducir al español su libro más famoso, Maturalac-Viaje de fin de curso?
    BP: Antes de que mi hijo Dražen se casara con una española, Laura, hubo un intento de traducir Viaje de fin de curso al alemán y al noruego. Yo no me empeñé particularmente en que algunos de mis títulos aparecieran en el mercado extranjero, pensando erróneamente que todo lo que tiene calidad termina por traducirse. Mientras tanto, en Madrid, nacieron tres de mis nietos, que hablan mejor español que croata, así que llegué a la conclusión de que ese era un buen motivo para dar prioridad a esta lengua. Claro que no puedo competir en un mercado tan grande, pero cuando crezcan, se lo podré leer a mis nietos.
  • ¿Existe una conexión entre la sensibilidad de los jóvenes en Croacia y España u otros países?
  • La aventura de un viaje de varios días entre adolescentes al final de la escuela primaria es muy popular en Croacia, ya lo era en los tiempos del Estado anterior [Yugoslavia]. Pienso que también lo es es España. Viajar sin los padres y con los compañeros de clase es algo sobre lo que se sueña durante años, y la emoción y expectativas de los niños de 13 años son grandes. Les interesa divertirse y bromear, sin maldad. Aparecen los temas del crecimiento, el amor juvenil, la rivalidad, la insensatez de la inmadurez: es algo común a los jóvenes de todo el mundo. Viaje de fin de curso presenta eventos y personajes que son típicos de cualquier clase en cualquier país. Creo que los jóvenes españoles podrán reconocerse a sí mismos sin dificultad en este libro. El editor, Jordi García Jacas, tras leer el manuscrito, dijo: “Es increíble lo mucho que el tema del libro es común a los estudiantes de países diferentes”. Por tanto sí existe una relación.
  • ¿Qué puede aportar su libro, su obra literaria, e incluso la literatura croata en general, a los jóvenes en España o de otros países europeos o de habla española?
  • Pienso en España en primer lugar. Somos parte de la Unión Europea, una comunidad en la que necesitamos conocernos mejor. Mi libro en este sentido es un grano de arena arrojado al océano. Para imprimir en España, he tenido que remover montañas. Habría muchos más libros que publicar por una y otra parte, pero eso requiere mantener reuniones, realizar promociones, contactar con conocidos. Es fácil de decir, pero difícil de lograr. Por eso me gustaría que lo que he hecho fuera un comienzo y tuviera continuidad. Estoy segura de que no sería difícil encontrar puntos de contacto, y al mismo tiempo diferencias interesantes. Todo esto se aplica a otros países de lengua española, especialmente a América Central y del Sur, que muestra un creciente interés por la literatura croata: una pequeña lengua de un pequeño país europeo, que sin embargo tiene buenas obras y una producción literaria muy fructífera en proporción al tamaño de la nación.

 

Por fin un obispo explica por qué no votar a Vox

Facebooktwitteryoutube
Facebooktwitter

El arzobispo de Granada, monseñor Javier Martínez, publicó el 14 de marzo de 2019 en su blog personal una entrada titulada Trágica confusión en el pueblo cristiano, en la que explica las razones por las que un cristiano no debería votar a VOX, aunque sin mencionar expresamente a este partido.

El texto ha sido resumido por Religión Digital correctamente pero sin explicar el trasfondo referido a VOX, interpretado por Gabriel Ariza (Infovaticana) como si el prelado utilizara su cargo para “confundir al votante católico”, y atacado por el bloguero Cigoña -que lo confunde con una carta pastoral- como un intento de “vender PP”.

Como se ve, los críticos intentan que parezca que el arzobispo de Granada no habla claro, cuando, a cualquiera que lea la entrada del blog, le resultará patente que es el primer texto en el que un obispo español habla clarísimo sobre política (con la lógica salvedad de no nombrar a VOX) en décadas.

Que sea un obispo, para mí, implica que merece al menos cierta atención. Que hable de política, y con claridad, más, pero, añado, es que para colmo es coherente con la fe cristiana y diría que bastante lúcido: así que en vez de seguir el hispánico impulso de juzgar y olvidar, presento, a continuación de la foto, mi resumen del texto. Solo les pido que crean que merece la pena, y les vuelvo a poner el link con el consejo de leerlo y releerlo. Y después del resumen aportaré una  opinión sobre Vox. Seguir leyendo Por fin un obispo explica por qué no votar a Vox

Julen, patrón de los niños que van a ser abortados

Facebooktwitteryoutube
Facebooktwitter

Algunas personas terminan su vida sin descubrir que tenían una misión y otras, como el pequeño Julen, la descubren cuando su vida, para muchas personas, había terminado.

Al llegar al Cielo, permitieron al pequeño Julen contemplar todos los esfuerzos que se hicieron para rescatarle y la gran solidaridad mostrada hacia su persona y su familia por la sociedad.

El pequeño Julen no salía de su asombro, cuando le preguntaron:

Seguir leyendo Julen, patrón de los niños que van a ser abortados

Juicio de La manada: La idolatría del consentimiento La sentencia y el propio juicio a La manada evidencian la aberración de basar el derecho en un consentimiento idolatrado al margen del bien propio de la naturaleza

Facebooktwitteryoutube
Facebooktwitter
En mi modesta opinión, el juicio y sentencia de La manada ha dejado en evidencia las contradicciones del derecho positivista, que idolatra el consentimiento, llegando al absurdo de reducir un juicio de bondad o maldad, una absolución o una condena, a la decisión de si son muestra de gusto o de aborrecimiento los gemidos de una persona de la que se duda si está siendo violada, o abusada, o se están pasando un poquito con ella, o está gozando del sexo en compañía de una manada de orcos.
Seguir leyendo Juicio de La manada: La idolatría del consentimiento La sentencia y el propio juicio a La manada evidencian la aberración de basar el derecho en un consentimiento idolatrado al margen del bien propio de la naturaleza

Sinfonía del alma, óleos de Mariam Gutiérrez Jerez Del 12 al 31 de marzo el Centro Cultural Ágata (Villaverde Alto, Madrid) ofrece una exposición de siete cuadros de Mariam Gutiérrez Jerez bajo el título Sinfonía del alma

Facebooktwitteryoutube
Facebooktwitter
Sinfonía del alma es una serie de siete óleos de temática religiosa, en su mayoría de gran tamaño, entre los que destaca el mayor de ellos, que representa a Jesucristo tras ser bautizado por Juan Bautista.
Seguir leyendo Sinfonía del alma, óleos de Mariam Gutiérrez Jerez Del 12 al 31 de marzo el Centro Cultural Ágata (Villaverde Alto, Madrid) ofrece una exposición de siete cuadros de Mariam Gutiérrez Jerez bajo el título Sinfonía del alma

Wurrfler, el falso submarino alemán (U 26) de Indiana Jones En la película En busca del arca perdida, el barco en que Indiana Jones huye de Egipto es interceptado por un falso submarino alemán (U 26) apodado Wurrfler

Facebooktwitteryoutube
Facebooktwitter
En la película En busca del arca perdida, aparece un submarino alemán con el numeral U 26, que intercepta al barco en que huye Indiana Jones. Con unas cuantas fotos pueden verse las diferencias entre el original y el usado en la película. Al submarino lo apodan Wurrfler, lo que no parece que fuera tomado del original.
Seguir leyendo Wurrfler, el falso submarino alemán (U 26) de Indiana Jones En la película En busca del arca perdida, el barco en que Indiana Jones huye de Egipto es interceptado por un falso submarino alemán (U 26) apodado Wurrfler

Así manipula Hazte Oír al cardenal Urosa PremiosHO 2017: Hazteoir.org, controlada por la sociedad secreta anticristiana El Yunque, convierte en elogio el rechazo expresado por el cardenal Urosa

Facebooktwitteryoutube
Facebooktwitter
Santiago Mata; Madrid, 1 de diciembre de 2017. Hazte Oír-CitizenGO, creadas y controladas por la sociedad secreta anticristiana El Yunque, reparten cada año premios, uno de los cuales pretendían dar este año al cardenal de Caracas, monseñor Jorge Liberato Urosa Savino. Les voy a contar en primera persona, puesto que he intervenido en ella, la historia de cómo han manipulado al cardenal Urosa, y por orden cronológico, de forma que se vea bien cómo hay personas sin escrúpulos que no son capaces de respetar la libertad de las personas a las que dicen premiar como campeones de la defensa de las libertades.
Seguir leyendo Así manipula Hazte Oír al cardenal Urosa PremiosHO 2017: Hazteoir.org, controlada por la sociedad secreta anticristiana El Yunque, convierte en elogio el rechazo expresado por el cardenal Urosa

¿Aeroflot es una compañía comunista? – Аэрофлот – коммунистическая компания? Tras mi primer vuelo en Aeroflot he pedido al director Vitaly Saveliev que retire la simbología comunista que siguen imponiendo. #намнужнорасстаться

Facebooktwitteryoutube
Facebooktwitter
Vitaly Saveliev. Aeroflot – Director General (saveliev-info@aeroflot.ru)

Amsterdam 22.8.2017

Estimado Sr. Saveliev:

Acabo de bajar de un avión de Aeroflot que me trajo de Moscú (SU2694Q con salida a las 14.45, como puede ver por la foto adjunta de mi billete) y me apresuro a felicitarle por la calidad del vuelo pero al mismo tiempo pedirle que tome en consideración la necesidad de cambiar de icono para representar a su compañía. No entiendo que con el símbolo de la hoz y el martillo su compañía prolongue la presencia en las mentes y en las vidas, en los uniformes de sus empleados y hasta en los pastelitos de la comida, de una dictadura que sometió a su país a un sufrimiento terrible. No es excusa que bajo el símbolo de la hoz y el martillo se hicieran también gestas como vencer a los nazis, porque Rusia venció a los nazis no gracias al comunismo, sino a pesar de estar gobernados por comunistas. Sea usted coherente, porque no creo que usted quiera volver a sufrir el gobierno del comunismo. Y aunque quisiera, no tiene usted derecho a imponerlo. Y si piensa que no hace más que seguir la inercia como tantos que conservan esos símbolos, piense si quiere seguir entre el grupo de los que no van a aportar nada a la historia o quiere que se respeten los derechos de los empleados por los que debe usted velar. Porque imagino que muchos de sus empleados han sufrido en su carne o en sus familias el comunismo y usted no les permite librarse de esa marca que es como si fuera el número de preso de un campo de concentración grabado en el brazo: usted hace que sus empleadas lleven la hoz y el martillo en las gorras sobre sus mentes, en el pecho sobre sus corazones y en las mangas sobre sus manos, como si quisiera recordarles que fueron esclavos y que a usted no le interesa que sean libres. Espero estar equivocado pero, al menos, denos a los que usamos sus servicios la posibilidad de comer un pastel sin la hoz y el martillo porque el que he comido pienso que se me va a indigestar.

Dios nos juzgará a todos pero además está la historia de su pueblo, que podrá incluirlo a usted entre los que hicieron algo por respetar la dignidad de sus ciudadanos o borrar su nombre con desprecio si no hace nada.

Afectuosamente, se despide:

Santiago Mata

Cliente de Aeroflot
(Click para la versión en ruso.)
Seguir leyendo ¿Aeroflot es una compañía comunista? – Аэрофлот – коммунистическая компания? Tras mi primer vuelo en Aeroflot he pedido al director Vitaly Saveliev que retire la simbología comunista que siguen imponiendo. #намнужнорасстаться

Algunas locuras del bilingüismo (inglés) en la enseñanza La obligación de impartir materias en inglés so capa de bilingüismo supone cuando menos un enorme despilfarro de talento y dinero

Facebooktwitteryoutube
Facebooktwitter
Una profesora norteamericana comentaba recientemente que le parecía inútil estar dando clase de inglés. Naturalmente, no en absoluto, sino en su circunstancia, es decir, en uno de los institutos madrileños donde también yo he estado dando clase este curso. Decía que esos niños nunca iban a necesitar el inglés que supuestamente les enseñaba.
Seguir leyendo Algunas locuras del bilingüismo (inglés) en la enseñanza La obligación de impartir materias en inglés so capa de bilingüismo supone cuando menos un enorme despilfarro de talento y dinero

El enigma vasco Si la fonética castellana procede de la vasca, ¿cómo es que los castellanos cantamos tan mal y los vascos supuestamente bien? Este es para mí el auténtico enigma vasco

Facebooktwitteryoutube
Facebooktwitter
En mi memoria está asociada a Claudio Sánchez Albornoz la afirmación de que el castellano es el latín mal hablado por los vascos, como expresión de la influencia del euskera en la formación (no solo la fonética) del castellano. Pero, para mí, la evidencia de que los castellanos (y sobre todo las castellanas) cantamos mal y los vascos supuestamente bien, deja claro que sigue existiendo un enigma vasco sin resolver. Seguir leyendo El enigma vasco Si la fonética castellana procede de la vasca, ¿cómo es que los castellanos cantamos tan mal y los vascos supuestamente bien? Este es para mí el auténtico enigma vasco

¿Dijo alguna vez Bismarck que España era la nación más fuerte del mundo? No me consta que el canciller prusiano Bismarck hiciera semejante elogio de España ni crítica de los políticos españoles

Facebooktwitteryoutube
Facebooktwitter
Por casualidad me he topado hoy por primera vez con una afirmación, fácil de encontrar y a la que no incluyo link para no alentar vanas pretensiones, según la cual Bismarck habría afirmado que España es la nación más fuerte del mundo porque tras siglos tratando de autodestruirse -o en otro matiz, a pesar de tener los peores políticos que imaginarse pueda-, sigue viva.
Seguir leyendo ¿Dijo alguna vez Bismarck que España era la nación más fuerte del mundo? No me consta que el canciller prusiano Bismarck hiciera semejante elogio de España ni crítica de los políticos españoles

Terapia familiar con El Lago de los Cisnes Por qué las mujeres prefieren el ballet y los hombres las películas de tiros

Facebooktwitteryoutube
Facebooktwitter
Les recomiendo el estupendo Lago de los Cisnes de Valeria Solovieva y el Ballet Clásico de San Petersburgo, que me ha dado pie para preguntarme si el que el público sea mayoritariamente femenino será por lo mismo que asisten más mujeres que hombres a misa.
Seguir leyendo Terapia familiar con El Lago de los Cisnes Por qué las mujeres prefieren el ballet y los hombres las películas de tiros

Odyssey tiene diez días para devolver a España el tesoro de la ‘Mercedes’ El juez de Tampa da la razón al Ministerio de Cultura contra los cazatesoros de Odyssey en todos los puntos del caso que destapó LA GACETA

Facebooktwitteryoutube
Facebooktwitter
Odyssey voló con el tesoro el 17 de mayo de 2007. LA GACETA preguntaba si el museo que querían abrir en Gibraltar expondría patrimonio español. El 5 de junio de 2007, anunciamos que el barco expoliado era la Mercedes.
Seguir leyendo Odyssey tiene diez días para devolver a España el tesoro de la ‘Mercedes’ El juez de Tampa da la razón al Ministerio de Cultura contra los cazatesoros de Odyssey en todos los puntos del caso que destapó LA GACETA

Odyssey continúa ocultando ‘el Cisne Negro’ La identificación del Cisne Negro como la fragata Mercedes invalidaría la pretensión de Odyssey de haberlo extraído de aguas internacionales

Facebooktwitteryoutube
Facebooktwitter
La Gaceta de los Negocios, 14 de abril de 2008, página 51
El turno de los expertos españoles
Odyssey puede haber exportado el tesoro de un único pecio, y podría ser elde la fragata ‘Mercedes’. Ya están en Tampa tres expertos españoles que estudiarán el tesoro para ver de qué barco es. Seguir leyendo Odyssey continúa ocultando ‘el Cisne Negro’ La identificación del Cisne Negro como la fragata Mercedes invalidaría la pretensión de Odyssey de haberlo extraído de aguas internacionales

Game Over: Tu vida no es un juego Ideas para afrontar la ludopatía

Facebooktwitteryoutube
Facebooktwitter
1.Realidad, creatividad y fantasía

1.1. El Quijote, obra maestra de la literatura castellana, es un libro-denuncia. Denuncia los efectos que determinadas distracciones pueden provocar sobre la creatividad humana: las fantasías retratadas en los libros de caballerías pueden separar de la realidad a una persona hasta el punto de hacer que sus actos —inútiles o hasta perjudiciales— parezcan los de un loco. Don Quijote, con todo, sigue siendo un personaje capaz de dar —a pesar de su alocado actuar— profundas lecciones de humanidad y, en último término, de recuperar la cordura.
Seguir leyendo Game Over: Tu vida no es un juego Ideas para afrontar la ludopatía

René Girard, o la superación del deseo por el amor Ingresa en la Academia Francesa un filósofo, René Girard, que ha desentrañado la mitología subyacente en la sociedad humana

Facebooktwitteryoutube
Facebooktwitter
Santiago Mata, 23.12.2005.
El 15 de diciembre, la Academia Francesa, máxima institución cultural gala, recibió como miembro al filósofo René Girard, nacido en Aviñón el 25 de diciembre de 1923, y afincado desde los años 60 en Estados Unidos. Toda su obra está “organizada en torno al cristianismo”, declaraba Girard recientemente (La Croix, 15-12-2005), a la vez que animaba “a los católicos a que no tengan miedo de presentarse como tales”.
Seguir leyendo René Girard, o la superación del deseo por el amor Ingresa en la Academia Francesa un filósofo, René Girard, que ha desentrañado la mitología subyacente en la sociedad humana

¿Para qué necesitamos una nueva cultura? ¿Una nueva cultura para qué y para quién?

Facebooktwitteryoutube
Facebooktwitter
Hablar —o escribir— sobre cultura suele ser aburrido. Al menos yo me aburro bastantes veces cuando leo algo sobre la cultura. Confío en que al lector (a mi lector o lectora: a usted) le suceda algo semejante, porque eso significa que tiene sentido común. Seguir leyendo ¿Para qué necesitamos una nueva cultura? ¿Una nueva cultura para qué y para quién?